Слово Учителя
Учение Учителя Всемирного Белого Братства можно было бы назвать современным эзотерическим христианством, если бы его вообще можно было как-то назвать, поскольку ни одно название не передает многомерности Учения, его масштаба и значения для человечества.
Вот, что сам Учитель говорит об этом:
Во Всемирном Белом Братстве применяется три метода работы: Первый метод — это метод Любви, метод, которым Христос сейчас работает. Второй метод — метод Мудрости, а третий — метод Истины. Эти три метода — методы трёх Школ, которые Белое Братство применяет одновременно.
Следовательно, мы работаем с Любовью, Мудростью и Истиной одновременно. Христиане работают только с Любовью, теософы — с Мудростью, а йоги употребляют Истину, чтобы помочь Воле в ее физическом проявлении.
Итак, в Белом Братстве изучение Любви, Мудрости и Истины — это методы для работы, методы образования духовных связей необходимых для служения Богу.
Над раскрытием и передачей человечеству этих методов Учитель работал более, сорока лет. Работал над тем, чтобы объединить все три школы, дать человечеству Новое Учение, необходимое на нынешнем этапе развития, подготовить сознание человечества для восприятия новых идей.
Книг Учитель почти не писал (исключение — «Наука и воспитание»). Работа в школе происходила в виде чтения бесед и лекций ученикам и слушателям Школы. Кроме них Учитель иногда читал также публичные лекции, рассчитанные на восприятие обычных людей, к Школе отношения не имеющих. Ни одна из бесед не была предварительно записана, это все — импровизации, соответствующие текущему социальному контексту, месту и времени, и в астрологическом смысле тоже.
Беседы и лекции, содержащие огромный познавательный материал, произнесены удивительно простым, точным и ясным языком. Здесь серьезнейшие философские вопросы рассматриваются так, что понятны людям, не имеющим специального философского и даже научного образования. Более того, слушатели школы через несколько лет занятий получают его в Школе, причем на самом достойном уровне.
Каждая беседа является поистине музыкальным произведением, мантрой, где каждое слово на своем месте и не может быть заменено никаким другим без потери точности мысли, музыкального тона и духовного потенциала. Посвященные какой-либо теме, они содержат драгоценные вкрапления мыслей, вроде бы совершенно сюда не относящихся, из разных областей знания, религии, психологии и социологии, и даже кулинарии, затрагивающих как глобальные вопросы современности, так и касающиеся обычной жизни обычных людей, но все они дополняют основную тему беседы, как обертона дополняют музыкальное произведение, делают его живым, образным и объемным.
Высказывания Учителя работают сразу в нескольких измерениях, в мирах, из которых не все доступны нашему непосредственному восприятию. Эти мысли, высказанные по конкретным поводам, настолько глубоки и универсальны, что не теряют своей актуальности и сейчас, и не потеряют ее еще много и много лет.
Работал Учитель в Болгарии, где создал мощную духовную школу. В своих беседах и лекциях Учитель дал основы Учения, Паневритмию, музыку, песни, дыхательные и гимнастические упражнения.
Почти все лекции и беседы, выступления Учителя стенографировались, дешифрованные стенограммы публиковались в виде сборников и отдельных изданий.
Несмотря на жесткость коммунистического режима, несмотря на преследования, конфискацию книг с публичными аутодафе, стенограммы бесед и лекций каким-то поистине мистическим образом сохранились в государственном архиве Болгарии. Работа учеников в архивах, ведется и сейчас.
Сохранились рукописи Учителя и дневники, диссертация, ряд других работ, которые были опубликованы последователями после ухода Учителя с физического плана нашего мира.
Слово дошло до нас в виде опубликованных болгарскими братьями и сестрами сборников бесед и лекций, отельных публикаций на болгарском языке, а сейчас и интернет-изданий. Многие из них переведены на другие языки. На русский переведено ничтожно мало.
Работа в архивах сделала возможной публикацию бесед Учителя в неотредактированном, непричесанном и неприглаженном учениками, виде. Это дает возможность читателю соприкоснуться со словом Учителя непосредственно, без посредников. Мы, как переводчики Слова, понимаем важность передачи Слова во всей его полноте и сожалеем, что не можем на должном уровне соответствовать такой задаче. (на эту тему смотри также статью О слове, опубликованную на сайте Жануа "98.) или незаконченный перевод
Наследие Учителя структурировано в соответствии с тем, где, когда и для кого читались лекции или беседы. Вкратце это выглядит так: